
Se știe de când lumea că acolo unde-i lege nu-i tocmeală. Însă Ministrul învățământului al Ucrainei, Lilia Grinevici, se vede are altă părere. La 20 octombrie a făcut o vizită la Cernăuți pentru a explica mai pe îndelete noua lege a învățământului și a-i convinge, pe cei care încă n-au înțeles, despre beneficiile ei. De fapt, scopul principal al vizetei înaltului demnitar a fost să-i lumineze pe românii care se țin de limba lor, să le demonstreze că n-au dreptate, că n-au înțeles corect scandalosul art. 7 al legii. Pentru aceasta mai întâi a fost convocată o masă rotundă în ”sala verde” a Universității Naționale ”Y. Fedkovyci”, cu participarea primelor persoane din conducerea regiunii, O. Fysciuk, șeful ARS, și I. Muntean, președintele Consiliului Regional, șefei Departamentului regional Învățământ și Știință, O. Paliiciuk, șefi ai secțiilor raionale de învățământ, directori ai școlilor cu limba română de predare. Comunitatea românească a fost prezentată de Aurica Bojescu, președintele Centrului Bucovinean Independent de Cercetări Actuale, Vasile Tărâțeanu, Membru de onoare al Academiei Române, președintele Centrului Cultural Român ”Eudoxiu Hurmuzachi”, Ilie T. Zegrea, președintele Societății Scriitorilor Români din Cernăuți, Nicolae Șapcă, vicepreședinte al Societății ”Mihai Eminescu”.
Această ”masă rotundă” s-a dovedit a fi colțuroasă pentru reprezentanții
românilor care nu-și pot permite ca limba să fie un obiect de târguială. Or,
cam asta au încercat să întreprindă superiorii din învățământ, depunând
eforturi să ne convingă ce beneficii ne aduce acest blestemat art. 7.
Ascultându-i aveam impresia că le iese sfinți din gură și le cresc aripi de
înger. Șefa învățământului din regiune a făcut o introducere lirică despre
importanța graiului matern pentru fiecare națiune, doamna ministru ne-a
mărturisit cât de mult prețuiește diversitatea culturală și lingvistică din
Ucraina și regiunea noastră în special. Atât doar că există o mare problemă.
Copiii românilor, explicit părinții, bunicii lor, nu vorbesc bine (sau deloc)
limba ucraineană. Plus la aceasta, sunt mai prost cotați la evaluările externe
de stat, din care cauză minoritatea românească, cică, are cei mai puțini
studenți în instituțiile de învățământ superior din Ucraina. Așadar, din gura
ministrului am auzit argumentele deja cunoscute și pe larg mediatizate: elevii
din școlile cu limba română de predare înregistrează cele mai proaste rezultate
la testarea de stat la limba ucraineană, istoria Ucrainei și chiar la
matematică. Într-un cuvânt, copiii noștri sunt mai proști decât semenii lor
ucraineni din cauză că nu învață în școală toate obiectele în limba ucraineană.
Acest lucru a fost confirmat și de funcționarul ministerului, Ruslan Gurak, de
la inspecția de stat, exemplificând cu date concrete din raionul Herța, unde a
fost în control. Referitor la Herța, R. Gurak a obiectat că mulți părinți care
doresc pentru copiii lor instruirea în limba ucraineană n-au această
posibilitate la locul de trai. În cuvântul de răspuns, șeful secției raionale
de învățământ, Octavian Magas a accentuat că raionul Herța nu e o țară aparte,
că se acordă atenția cuvenită limbii de stat, că deja multe obiecte se predau
în limba ucraineană și cei care vor să-și continue studiile în așezămintele de
învățământ superior din Ucraina nu întâmpină dificultăți. Și directorul
Colegiului Pedagogic Oleg Cerniuh a confirmat că cei 29 de absolvenți din
școlile românești care la momentul de față învață în grupele ucrainene reușesc
la învățătură și nu se deosebesc de colegii lor ucraineni. Dna Svetlana Hauca, directoarea Gimnaziului
de la Boian-Hlinița, raionul Noua Suliță, și-a împărtășit experiența cu privire
la implementarea bilingvismului în procesul de învățământ, proiectul fiind aplicat cu mare succes și la Gimnaziul
nr. 6 din Cernăuți, fosta ȘM nr.29. Rectorul Universității ”Y. Fedkovyci”
Stepan Melniciuk a vorbit despre relațiile fructuoase cu Universitatea ”Ștefan
cel Mare” din Suceava și lectoratul român din cadrul Universității Cernăuțene.
În cele a câte două minute cât li s-au dat pentru a-și expune
contraargumentele, reprezentanții comunității românești au încercat să explice
ce înseamnă pentru noi această lege, cum dăunează ea spiritualității,
identității noastre, cum ni se îngrădesc drepturile garantate minorităților naționale de Constituția Ucrainei.
Ca să fie mai concis Ilie T. Zegrea a spus că art. 7 este un ”genocid
spiritual” pentru noi, Nicolae Șapcă a întrebat direct de ce copiii noștri sunt
catalogați ca inferiori și unde au dispărut 30 de școli cu limba română de
predare, căci în 1991 aveam 91 iar acum numai 61 de școli. La toate asigurările
ministrului că școlile nu ni se vor închide și limba română nu va suferi, reprezentanții
comunității noastre au avut un singur răspuns: modificați art. 7, dați-ne garanții prin lege, nu ne asimilați! S-a
discutat și despre necesitatea de a spori calitatea predării aprofundate a
limbii de stat, despre imperativul perfecționării cadrelor. O altă problemă
asupra căreia a atras atenția ministrul este cea a profesorilor cu studii în
Republica Moldova și România, care, după cum reiese din cele auzite la masa
rotundă, nu mai inspiră încredere și necesită o considerabilă recalificare.
Despre cum este
implementat cu succes proiectul bilingvismului demnitarii de la Kiev și din
regiune au văzut pe viu la o lecție de matematică în cl. IV de la Gimnaziul nr.
6 ”Alexandru cel Bun” din Cernăuți. A
fost, într-adevăr, o revelație și pentru noi, cei din Cernăuți. La întâlnirea
cu profesorii de la gimnaziu și un grup de părinți, ministrul L. Grinevici a
lăudat experiența respectivă și a apreciat înalt rezultatele înregistrate de
directorul Ion Ignat. Însă această laudă puțin i-a măgulit pe părinții prezenți
la întâlnire, care, argumentat, dar și cu mare curaj și-au exprimat revolta contra
ucrainizării învățământului în această școală. Bunăoară, Luminița Rusu, mamă a
doi elevi, a spus că și-a luat copiii din școala ucraineană și i-a dat la acest
gimnaziu ca să învețe în limba maternă. Impresionant că aici copiii ei învață limba
de stat la un nivel mai înalt decât în școala ucraineană. Ion Bodnaraș din Ostrița Herței (cu soție
ucraineancă), a ținut să-l informeze pe ministru că special și-a dat copilul în
această școală ca să învețe și în limba tatei, deoarece în satul românesc
Ostrița majoritatea obiectelor se predau în limba ucraineană. Mihai Grosu, Vasile Răuț și alți părinți,
care nici n-au învățat ucraineana în școală, s-au adresat ministrului în limba
de stat, încercând să fie auziți și înțeleși. Doamna Grinevici le-a răspuns că
dumneaei, ca om de stat și specialist în domeniu, cunoaște mai bine de ce au
nevoie copiii noștri și are mai mare grijă de viitorul lor. De parcă părinților
le-ar fi indiferentă soarta copiilor.
Experiența și rezultatele Gimnaziului nr. 6 au primit nota 12, însă, după ferma
convingere a ministrului, în majoritatea școlilor situația este diametral
opusă, mai ales că tânăra generație crește și este educate acasă în limba
română. De aceea trebuie să se treacă la studierea obiectelor în ucraineană,
susțin demnitarii, admițând, totuși, că se va ține cont și de concluziile
Comisiei de la Veneția. ”Dacă Comisia de la Veneția va recomanda câte obiecte în clasele
superioare să se studieze în limbile minorităților, suntem gata să ținem cont
de aceasta”, ne-a promis ministrul, liniștindu-ne că îl privința implementării
legii va dura o perioadă de trecere, iar pe cei care nu doresc s-o aplice îi va
convinge. De fapt, pentru asta a și venit echipa ministerului la Cernăuți: nu
ca să asculte doleanțele noastre, ci ca să ne convingă de beneficiile legii.
Maria TOACĂ